librairie
point virgule

Rue Lelièvre, 1 B-5000 Namur | Tél. : +32 (0)81 22 79 37 | info@librairiepointvirgule.be | Du lundi au samedi de 9h30 à 18h30

L'avis d'Anouk :

le dtour 2Il y a quelques années, lors de la traduction de "Là-haut tout est calme", l'écrivain néerlandais Gerbrand Bakker a été unanimement salué comme l'une des nouvelles grandes voix de la littérature européenne. Le jugement se confirme aujourd'hui, avec la parution d'un nouveau roman âpre et puissant. "Le détour". tragique portrait de femme, est un roman tout à la fois noir et absolument lumineux. On y suit le destin d'une universitaire néerlandaise qui se fait appeler Emily, comme la poétesse à laquelle elle consacre ses recherches, Emily Dickinson. Elle vient de quitter sa vie d'avant (son métier, son mari, ses parents) pour s'installer dans la solitude d'un village du pays de Galles. Son quotidien prosaïque, fait de jardinage, de longues marches, d'un entêtant silence, semble offrir à cette femme en crise les conditions d'une possible renaissance. Il n'en sera rien.

Dans une langue toute en retenue, Gerbrand Bakker offre un roman d'une force rare. "Le détour" parle sublimement de la sauvagerie de la nature, des prédateurs qui rôdent et semblent matérialiser les démons intérieurs d'Emily, des échos du silence. Le roman offre surtout des portraits inoubliables, celui d'Emily bien sûr, mais aussi de complexes et indéchiffrables personnages masculins. Maîtrisé, économe, dérangeant, "Le détour" est une éblouissante leçon de littérature.btn commande

Traduit du néerlandais par Bertrand Abraham

Gallimard, 19,90 €

spooner dexterL'avis de Patrick :

Spooner est un fils turbulent de l'Amérique des années 50. Son beau-père s'efforce de le cadrer, mais tout semble jouer contre lui. Avec ce portrait au vitriol de la middle-class pavillonnaire, Pete Dexter signe une poignante tragi-comédie, dont le ton fait souvent penser au cinéma des frères Coen.

Traduit de l'anglis (États-Unis) par Olivier Deparis

Points, 8.30 €btn commande

L'avis d'Anouk :

la tristesse des angesC'est le Nord de l'Islande - autant dire le bout du monde.

C'est le mois d'avril, et la neige souffle encore en violentes tempêtes avent le bref répit de l'été.

C'est un paysage envoûtnt, tout à la fois hostile à l'homme et d'une incomparable douceur.

Avec "La tristesse des anges", Jón Kalman Stefnsson nous offre un roman qui en contient mille autres : récit d'aventures où un postier, avec l'aide d'un adolescent rêveur, doit vaincre les éléments pour honorer sa mission ; méditation sur la nature où ciet, terre et mer se confondent dans un fracas assourdissant ; roman d'amour, puisque là est l'unique consolation ; éloge de la littérature, car pour tous ces gens qui vivent coupés du monde la lecture est une fenêtre ouverte pour fuir la folie ; conte initiatique aussi, avec le lumineux portrait d'un adolescent qui s'ouvre à la vie.

Dans une langue poétique, épique, vibrante, "La tristesse des anges" fait revivre le souffle des sagas ancestrales. Majestueux!

matricule"La tristesse des anges" appartient à un cycle romanesque commencé avec "Entre ciel et terre" et qui vient de se clôre avec la parution en français de "Le coeur de l'homme". Pour saluer l'événement, l'excellente revue littéraire "Le matricule des anges" consacre son numéro de janvier 2013 à Jón Kalman Stefánsson.

Traduit de l'islandais par Éric Boury

Gallimard, Folio, 7,50 €btn commande