Dans les nouvelles de Jan Carson, on croise l'humanité tout entière: des coeurs tendres et des salauds, des enfants trop sages et de fieffés menteurs, des idéalistes et des âmes inquiètes. Qu'ils soient riches ou pauvres, protestants ou catholiques, ruraux ou citadins, ils ont une telle vérité, une telle universalité que vous pensez les avoir déjà rencontrés.
Jan Carson a grandi à Ballymena, dans un comté rural de l'Irlande du Nord. Son enfance et son adolescence coïncident avec la fin de l'époque des Troubles, cet euphémisme qui cache un conflit civil d'une rare cruauté. À travers ses romans (Les lanceurs de feu, finaliste des Prix Femina et Medicis étrangers et l'étonnant Les ravissements) et ses nouvelles, elle raconte sa terre et les gens qui l'habitent avec tendresse, malice et juste ce qu'il faut de cruauté.
Et ne vous étonnez pas de croiser au fil des pages une sirène, un fantôme, un bébé flottant au gré de la rivière: dans un pays marqué par tant d'années de violences, une pointe d'étrangeté et de surnaturel aident à affronter le réel.
Lisez Jan Carson: ses trois livres, tous remarquablement traduits par Dominique Goy-Blanquet aux Éditions Sabine Wespieser, sont absolument fa-bu-leux!
Traduit de l'anglais (Irlande du Nord) par Dominique Goy-Blanquet, éditions Sabine Wespieser, 23 euros