librairie
point virgule

Rue Lelièvre, 1 B-5000 Namur | Tél. : +32 (0)81 22 79 37 | info@librairiepointvirgule.be | Du lundi au samedi de 9h30 à 18h30

quand souffleL'avis d'Adrien :

Nous avons à faire là à une bande dessinée immense !
Raymond Briggs, jusque-là connu pour ses albums jeunesse (“Le bonhomme de neige” en tête), publie en 1982, en pleine Seconde Guerre Froide, ce réquisitoire contre l’arme nucléaire qu’est “Quand souffle le vent”.

Nous sommes placés comme observateurs d’un couple de retraités profitant d’une petite vie paisible et monotone à la campagne jusqu’à ce que les journaux diffusent des informations préoccupantes sur l’éventualité d’un conflit nucléaire. Dès lors, le couple suit scrupuleusement les prescriptions invraisemblables du Gouvernement dans le “Guide de survie de l’habitant” pour faire face à une telle attaque : se faire un abri contre un mur à l’aide des portes dégondées de la maison, dormir en s’enveloppant de papier-journal, ne plus boire l’eau du robinet, et d’autres bonnes recommandations.

Le mésusage de la langue, le couple utilisant, dans une ignorance totale, un mot technique pour un autre mot technique, le parler populaire - terrib’, ‘pristi !, le fait que le couple, en dépit de tout, continue à parler des petites choses du quotidien (acheter du pain, choisir le dessert,...), et les quiproquos en pagaille (les ennemis sont-ils les “russkoffs" ou les allemands cette fois ?) ajoutent un comique de répétition qui ne fait qu’accroître l’effroi et la tristesse de la situation.
Le décalage donc entre la drôlerie des petites habitudes du couple si loin de la guerre et le tragique de l’événement, les planches surchargées dans un gaufrier [agencement des cases d’une bande dessinée] étouffant - on ira littéralement jusqu’à l’étouffement - est stupéfiant. Les couleurs pastel sont de moins en moins présentes, tout s’éteint petit à petit derrière une brume blanche, l’étouffement à petit feu.

La postface éclairante nous situe parfaitement l'œuvre qui a eu un grand retentissement à l’époque en Angleterre et qui résonne particulièrement aujourd’hui.

 Traduit de l'anglais par Patrick Marcel | Postface de Paul Gravett, Éditions Tanibis, 17 €.btn commande